Николай Луганский о Чайковском и служении музыке
На всех летних симфонических концертах в Княжеском дворце Монако выступают русские музыканты, и этот год не был исключением. Пианист Николай Луганский исполнил Первый концерт П.И. Чайковского с Филармоническим оркестром Монте-Карло под управлением Станислава Кочановского. Накануне выступления, после генеральной репетиции мы смогли поговорить с Николаем Луганским об истории создания концерта, о французских корнях Петра Ильича, затронули другие темы.
Николай, давайте поговорим о сложностях Первого концерта Чайковского. Известно, что автор стремился насытить произведение виртуозными элементами. По собственному признанию, Пётр Ильич буквально принуждал себя придумывать замысловатые фортепианные пассажи. Чайковский стремился удивить публику, а в качестве исполнителя концерта № 1 видел своего друга Николая Рубинштейна - одного из выдающихся пианистов того времени. На Рождество 1874 г. Чайковский представил Николаю Григорьевичу завершенный, но не оркестрованный концерт. К большому разочарованию автора, Рубинштейн не только отказался играть концерт, но и нещадно раскритиковал творение друга, назвав фортепианные пассажи топорными и неуклюжими, охарактеризовал произведение как «вульгарное» и даже обвинил Чайковского в плагиате. Николай, скажите, с чем была связана такая реакция Рубинштейна, действительно ли концерт сложен технически? И когда вы его исполнили в первый раз?
Впервые сыграл концерт лет в 16-17, когда учился в Центральной музыкальной школе при Московской консерватории. Безусловно, это один из самых сложных фортепианных концертов. И главная сложность, что гениальный композитор не был настоящим пианистом. Думаю, что то же самое скажут и скрипачи, и виолончелисты.
В связи с чем Рубинштейн раскритиковал Чайковского?
Я думаю, тут очень много причин, и пианистическая составляющая не главная. Скорее психологическая. Представьте, друзья вместе ходят в одно заведение, вместе проводят время и обмениваются мнениями. И вдруг человек, с которым вы вчера заходили в столовую перекусить, сегодня приносит концерт, который изначально претендует на то, чтобы стать одним из главных концертов мирового репертуара. Естественно, это неизбежно могло вызвать раздражение чисто человеческое.
Может быть, это была зависть?
Нет, скорее недоумение. А насчет зависти, если мы не будем брать во внимание Франца Листа, а возьмем любого другого композитора - как любой другой композитор реагировал на сочинение своего современника, другого композитора? Это всегда в лучшем случае недоумение. Шуман, например, восхитился каким-то первым или вторым опусом Шопена, но когда Шопен сочинил Вторую сонату или цикл прелюдий, Шуман уже был недоволен. Вот только великий Лист обладал способностью влюбляться и пропагандировать сочинения своих современников. Интересно, что Вагнеру, который в ответ на популяризацию своей музыки брал у него деньги в огромном количестве и пользовался благодеяниями, Лист делал транскрипции и повсюду рассказывал, какой Вагнер гений.
Если гениальный композитор берется заново переработать сочиненное произведение, если не выбрасывает огромные куски, а именно перерабатывает, то почти всегда музыка становится лучше. Работа гения всегда приводит к хорошему результату.
Бах и Моцарт сразу сочиняли музыку и записывали. 12-летний Мендельсон или 15-летний Шопен тоже не знали мук творчества, а Бетховен уже мучительно работал. И все остальные композиторы сочиняли и переделывали. И поэтому суть в том, что если гений работает, то результат этой работы всегда достоин внимания.
Николай, вы исполняете версию Александра Зилоти?
Да, посмертную версию. Хотя сегодня исполняют и авторскую, и три другие.
Поговорим о французских корнях Петра Ильича. Я слышала, как французы называют Чайковского своим композитором. Знали ли вы, что его прадедушка был французом?
Интересно, не знал.
Прадед Чайковского по материнской линии Мишель Виктор Асье родился 6 августа 1736 г. в Версале в мелкобуржуазной французской семье. Учился на скульптора в парижской Королевской академии. В 1764 г. заключил 15-летний контракт с саксонской Королевской фарфоровой мануфактурой и переехал в Дрезден. В Саксонии Мишель Асье женился на немке Марии Кристине Элеоноре Виттиг, и у них родилось шестеро детей. Младший сын Михаель Генрих Максимилиан в 1795 г. приехал в Россию в качестве учителя немецкого и французского языков в Артиллерийском и Инженерном шляхетском кадетском корпусе, в 1800-м принял российское подданство и стал зваться Андрей Михайлович Ассиер. Впоследствии он служил таможенным чиновником в Министерстве финансов и дослужился до чина действительного статского советника. Он имел семь детей от двух браков. От первого брака в 1812 г. родилась дочь Александра, которая и стала матерью великого композитора.
К сожалению, не известно, как Пётр Ильич относился к своим французско-немецким корням. Он нигде их не подчеркивал. Зато известно, что французский и немецкий языки вошли в жизнь Чайковского ещё в раннем детстве: его гувернанткой с 4-летнего возраста в Воткинске была Фанни Дюрбах, уроженка Монбельяра, города, который находится на границе Германии и Франции. Модест Ильич Чайковский, брат и биограф Петра Ильича, писал, что тот в 6 лет свободно читал по-французски и по-немецки. В юности Петр читал сочинения Шиллера, Гёте, Гейне, Лессинга, Шопенгауэра, Гельмгольца.
О своем французском происхождении Чайковский писал в письмах к своему другу и меценату Н.Ф. фон Мекк, говоря, что он «немножко француз».
Николай, скажите есть ли в музыке Чайковского французские темы?
Да, например, французской певице бельгийского происхождения Дезире Арто Пётр Ильич посвятил один из самых нежных, мелодичных романсов - Романс фа-минор для фортепиано (ор.5). А в декабре1869 г. создал цикл из 6 красивых и проникновенных романсов на слова французских поэтов Тюркетти, Коллена и Бланшкотт.
Нам с детства известна «Старинная французская песенка» из «Детского альбома». Мелодию Пётр Ильич услышал во время путешествия по Франции. Этот сдержанный и благородный напев напоминает баллады менестрелей, он действительно старинный и был популярен в XVI веке.
Вспомним романс графини из «Пиковой дамы» «Ах, постыл мне этот свет…» (Je crains de lui parler la nuit), который напоминает начало арии Лоретты из французской оперы Андре Гретри «Ричард Львиное Сердце».
Или опера «Орлеанская дева». При создании оперы Чайковский специально ездил в Париж, работал в библиотеках, изучая историческую литературу, посвященную героине французского народа Жанне д’Арк, любимой им с детства.
Не думаю, что так важно, была ли у Чайковского французская кровь или нет. Замечательно само взаимопроникновение культур. Мне кажется, что такого масштаба гении способны и без каких-то внешних причин проникать глубочайшим образом в чужие культуры. Например, Пушкин прекрасно отображал и французское, и польское, и немецкое. Дело в том, что практически все русские не знают точно своего происхождения по разным причинам. Россия всегда была невероятно многонациональной. В отличие от Европы с изначальной мононациональностью каждого государства.
Николай, вы очень много концертируете и одновременно преподаете в Московской консерватории, как удается совмещать две эти, в общем, абсолютно разные деятельности?
После смерти Сергея Доренского я работаю ассистентом у декана фортепианного факультета Андрея Писарева. Скорее это не преподавание, а некоторые мастер-классы. Я пока не в состоянии действительно вести учеников. Иногда бываю на уроках два раза в неделю, иногда один раз в месяц. И благодарен руководству Консерватории, что оно позволяет мне такой свободный график. Но все-таки это никак не может сравниться с моей главной деятельностью солиста.
Сколько концертов в год вы даете?
Около 100. Иногда по 6 концертов в неделю, иногда 1 концерт в месяц, как сейчас в августе будет только один концерт 17 августа в Доме-музее Рахманинова в Ивановке. Там происходят самые разные мероприятия, в том числе активная концертная жизнь. Благодаря моим усилиям в Ивановке теперь есть прекрасный концертный Steinway из Гамбурга. На большой открытой сцене, которую, кстати, помог создать Михаил Плетнёв, с мая по сентябрь проходят сольные, камерные и оркестровые концерты.
Вернемся к завтрашнему концерту с Филармоническим оркестром, комфортно ли вам с ним выступать?
Коллектив я знаю уже, наверное, пару десятилетий, это прекрасный оркестр, среди музыкантов которого у меня есть друзья. С коллективом сложилось взаимопонимание и доверие друг к другу, и я играю с огромным удовольствием.
И со Станиславом Кочановским вы не первый раз выступаете, так?
В последние годы мы часто выступаем вместе, и это здорово! Первый раз мы играли в Париже с Оркестром де Пари, это был цикл из разных рахманиновских концертов. И с тех пор мы подружились, играли в разных местах, на разных континентах и всегда с огромным удовольствием. Станислав настоящий музыкант, который все делает ради музыкального содержания, а не ради успеха или известности. Работать с ним необычайно приятно. До этого концерта мы выступали вместе в Сеуле, в программе были все пять концертов Рахманинова. Помимо концертов, я получил удовольствие от процесса работы, потому что сеульский оркестр совсем по-другому интерпретирует музыку Рахманинова. Работа Станислава с оркестром произвела большое впечатление. Он мастерски предложил им свою культуру - с одной стороны, очень доброе отношение к музыкантам, с другой - бескомпромиссное отношение к музыке, которой мы должны служить. И вот это сочетание в работе у Кочановского прекрасно сбалансировано.
Желаю вам удачного концерта в Княжеском дворце, благодарных слушателей и прохлады на открытой сцене в жаркую ночь.
Нина ПОПОВА